Entradas

Mostrando entradas de abril, 2013

¿Sabíais que en el resto del mundo regalan las cosas?

Ya no es la primera vez que oigo protestas sobre lo caro que es el taller donde trabajo, (es un taller de camiones con la mano de obra a 29€ la hora, así que echad cuentas... pocos sitios habrá con la mano de obra así, pero en fin), pero lo de hoy ha sido digno de aplaudir, un chófer me ha dicho que esa misma reparación que aquí le sube 300€ de sustituir una tubería, en Francia se la harían por 80€, O_O, así, ojiplática me he quedado. 

 Creo que a partir de ahora voy a pasar a hacer reparaciones a Francia, porque solo el anticongelante que ha necesitado superaba los 100€ o en Francia son más piratas que patapalo, o la marca nos tiene manía a los españoles y nos cobra muchísimo más por sus recambios...

Ni que decir tiene que es falso, he visto facturas de talleres de la red en Francia y tela-telita, como va la mano de obra, sin añadir los recambios... Será posible, qué ganas de decir tonterías tienen algunos...

English idioms (3ª parte)

Hoy os dejo otros 10 idioms

To kill the goose that lays the golden eggs = Matar a la gallina de los huevos de oro (en este caso a la gansa)
To shoot the bull = hablar por hablar, cotillear (USA)
To twist somebody's arm = persuadir a alguien de que haga lo que no quiere
To be flogging a dead horse = malgastar tiempo/esfuerzo en algo imposible
To be on one's high horse = ser arrogante
A horse of a different color = harina de otro costal (USA)
It's raining cats and dogs = llueve a cántaros
All cats are grey in the dark = por la noche todos los gatos son pardos
Straight from the horse's mouth = de buena fuente
Hold your horses! = ¡Para el carro!

Bonus: Para los anglosajones A cat has nine lives, qué afortunados los gatos ingleses frente a los españoles, oiga...