Y continuamos con los Idioms, que me ha pillado con ganas de compartir mi vasto conocimiento (juas, juas)
Los 10 de hoy:
The early bird catches the worm = A quien madruga Dios le ayuda
A bird of Ill Omen = Un pájaro de mal agüero
A cock and bull story = Un cuento chino
To hit the bull's eye = dar en el blanco (en el sentido de dar con la solución adecuada)
To shoot de crap/shit = hablar por hablar, cotillear
Mess with a bull, you get the horns = si buscas problemas los encontrarás (tanto va el cántaro a la fuente...)
As long as your arm = muy largo (e.g. a list as long as your arm)
Eat like a bird = comer poquito
Eat like a horse = comer mucho
To cost someone an arm and a leg = costar un riñón
Los 10 de hoy:
The early bird catches the worm = A quien madruga Dios le ayuda
A bird of Ill Omen = Un pájaro de mal agüero
A cock and bull story = Un cuento chino
To hit the bull's eye = dar en el blanco (en el sentido de dar con la solución adecuada)
To shoot de crap/shit = hablar por hablar, cotillear
Mess with a bull, you get the horns = si buscas problemas los encontrarás (tanto va el cántaro a la fuente...)
As long as your arm = muy largo (e.g. a list as long as your arm)
Eat like a bird = comer poquito
Eat like a horse = comer mucho
To cost someone an arm and a leg = costar un riñón
Comentarios
rain cats and dogs: llover a cántaros