Frases hechas en inglés - Explicación

Como ya os dije en el primer post de frases hechas inglesas, hoy os voy a explicar el origen de algunos de los "Idioms".

It's raining cats and dogs
Esta sin duda es la más curiosa, porque tu oyes, llueve a cántaros y resulta lógico (como si te tirasen un pozal de agua encima, oiga), pero te dicen que llueven gatos y perros y piensas ¿qué demonios de doble significado tendrá 'raining'? vamos que lluevan sapos pase pero un gato...

Pues bien, el origen de este "Idiom" es un poquito desagradable, antes de que existiese la recogida de basuras, la gente tiraba los desperdicios a las cloacas, incluidos los animales de compañía muertos y se quedaban allí, cuando llovía de modo torrencial, las cloacas se inundaban, se sobraban y subía a la superficie toda la basura (gatos y perros incluidos) --- puaijjj, que asquito...

Caught red-handed
Durante siglos fué común el robo de ganado y comida, pero era difícil de probar a menos que el ladrón fuese pillado con el animal muerto y sangre en sus manos...

Let the cat out of the bag
Se refiere a un timo que se practicó antiguamente en Inglatera. Un embaucador intentaba vender un gato en un saco a algún pueblerino incauto, diciéndole que era un cerdo. Si la víctima se imaginaba el timo e insistía en ver el animal, tenían que dejar salir al gato de la bolsa.

Born with a silver spoon in the mouth
Este es el más normal, antiguamente existía la costumbre de que los padrinos regalasen a sus ahijados una cuchara de plata en el bautismo. La gente que lo hacía normalmente tenían buena posición, así que pasó a representar la buena fortuna del niño.

I've got a frog in my throat
Este me pareció lógico la primera vez que lo ví por la voz y tal, pero ahora que sé el origen, más bien es asquerosito... voy: resulta que algunas infecciones se trataban (agarrense los machos) poniendo la cabeza de una rana viva en la boca del enfermo, al inhalar, se creía que la rana absorvía la infección... IM-PRESIONANTE...

Bite the bullet
Antes del desarrollo de analgésicos, a los soldados heridos les daban una bala para que mordiesen durante las operaciones para que no gritasen... y digo yo ¿no es mas facil darles una ramita y así de paso después no han de ir al dentista?


Ale, no os acostareis sin saber una cosa más :D


Visto en: Foro Londres

Comentarios

Dani ha dicho que…
El de llover... bastante asqueroso si que es. Pero no se entiende muy bien que sea asi: No caian del cielo, si no salian del suelo... :S

Supongo que lo de la bala.. siendo soldados es lo que tenian más a mano, no?
Esther ha dicho que…
@dani: si que las balas las tendrían a mano, pero, vaya, que tampoc creo que fuese tan dificil encontrar una ramita (por el bien de sus dientes...)
Y yo con estos pelos ha dicho que…
Jajaja mira que he oido veces el de estan lloviendo perros y gatos y nunca me habia enterado del por que, la verdad es que no le encuentro mucho sentido, pero las explicaciones de todos son curiosas un rato

Un beso
Esther ha dicho que…
@sonia: bueno el porqué es fácil, es una forma fina de decir "llueve tanto que se sobran las alcantarillas"...
hoygan ha dicho que…
Yo me quedo con la de la rana jajajaja. Hay que ver lo grande que era la ignorancia antes.
Anónimo ha dicho que…
No conocía el origen del de la fortuna, es interesante, no creo en los amuletos ni en esas cosas, pero una cuchara de plata puede valer una pasta en eBay...
Esther ha dicho que…
@fran: lo grande que era la ignorancia y la poca grima que les daban las cosas, qué asco >.<

@geko: ahí, viendo el valor sentimental de las cosas ¿veis porqué en España no se regalaban esas cosas? XD

Entradas populares de este blog

Tengo la cabeza cuadrada

Hacer un traje de baturro en tiempo record

Microstock, o como sacarse unos €urillos con la fotografía